“Na krańce świata”. Ks. Jagodziński przyjął święcenia biskupie

Ks. Henryk Jagodziński, mianowany przez papieża Franciszka nuncjuszem apostolskim w Ghanie, przyjął w katedrze kieleckiej święcenia biskupie. Kapłan wybrał zawołanie "Na krańce świata” („In fines orbis”).

Polub nas na Facebooku!

Głównym konsekratorem święceń był abp Jan Romeo Pawłowski, delegat ds. nuncjatur w Sekretariacie Stanu Stolicy Apostolskiej, a współkonsekratorami: abp Salvatore Pennacchio, nuncjusz apostolski w Polsce oraz biskup kielecki Jan Piotrowski.

Bp Piotrowski zwrócił uwagę, że to pierwsza uroczystość w głównej bazylice, podczas której kapłan z diecezji kieleckiej został wyświęcony na arcybiskupa. Nawiązując do zawołania abp. Jagodzińskiego, zauważył, że jest ono niczym „busola, która wyznaczy mu kierunek drogi misyjnej”.

Mszę koncelebrowało kilkunastu biskupów, obecni byli księża z diecezji, z Polski i zza granicy. Honorowe miejsce wśród gości zajął Józef Jagodziński, ojciec arcybiskupa, wraz z jego najbliższymi. Obecny był minister Adam Kwiatkowski, sekretarz stanu przy prezydencie RP, delegacje władz wojewódzkich, kieleckich oraz goście z rodzinnego Małogoszcza.

– Pomyśl, jaka to łaska i odpowiedzialność, że ty, chłopak z Małogoszcza, zostajesz wpuszczony do wieczernika i zasiadasz w apostolskim gronie, otrzymując w darze odpowiedzialność za Kościół, oblubienicę Chrystusa – mówił w homilii abp Jan Romeo Pawłowski.

Zwrócił również uwagę na warunki, w jakich przyjdzie nowemu arcybiskupowi pracować – w Ghanie, „gdzie Kościół już od roku oczekuje na przedstawiciela Ojca Świętego, Kościół młody, mający trochę ponad sto lat, gdzie katolicy stanowią 13% w ponad 30-milionowej populacji, gdzie jest ponad 20 diecezji”. – Nie będziesz się nudził i narzekał na brak zajęć – mówił.

– Obyś zawsze prowadził do Chrystusa i jego miłości. Nie lękaj się, bądź pasterzem odważnym, mocą i odwagą samego Boga – mówił abp Pawłowski oraz życzył nowemu arcybiskupowi, aby „nigdy nie osiadł na laurach”.

Ks. Henryk Mieczysław Jagodziński urodził się 1 stycznia 1969 roku w Małogoszczu k. Kielc, w rodzinie Józefa i Janiny. Ma brata Jarosława i siostrę Annę. Święcenia kapłańskie przyjął 3 czerwca 1995 roku z rąk bp. Kazimierza Ryczana. Po dwuletniej pracy jako wikariusz w Busku – Zdroju, od 1997 r. przebywał w Rzymie, gdzie studiował prawo kanoniczne na rzymskim uniwersytecie Santa Croce, zakończone doktoratem oraz w Szkole Dyplomacji Watykańskiej. Jest doktorem prawa kanonicznego.

1 lipca 2001 r. rozpoczął służbę dyplomatyczną Stolicy Apostolskiej. Był sekretarzem nuncjatur na Białorusi (2001-2005) i w Chorwacji (2005-2008). W 2008 r. rozpoczął pracę w Sekcji ds. Relacji z Państwami w Sekretariacie Stanu Stolicy Apostolskiej, następnie w Nuncjaturze Apostolskiej w Delhi, pracował także w placówkach dyplomatycznych w Bośni i Hercegowinie.

Ks. Jagodziński jest autorem kilku książek, m.in.: „Na przedmurzu chrześcijaństwa… : błogosławiony kardynał Alojzije Stepinac i Chorwacja”, (Jedność 2009); „By łamać chleb i składać dziękczynienie: kapłaństwo w pismach niektórych Ojców Apostolskich”,(Jedność 2010); „Wiara kapłana”(Petrus 2014). Obecnie przygotowuje publikację na temat przedmieść miast europejskich. Włada sześcioma językami.

3 maja 2020 r. ogłoszona została jego nominacja na nuncjusza apostolskiego w Ghanie oraz na arcybiskupa tytularnego Limosano.

kh/KAI

Szukasz wartościowych treści?

Zapisz się na cotygodniowy newsletter Stacji7


 

 



Od września uczniowie będą uczyć się w szkole łaciny

Od września 2020 r. pierwszoklasiści liceów ogólnokształcących i techników będą mogli uczyć się łaciny i kultury antycznej – rozporządzenie na ten temat wydało 16 lipca Ministerstwo Edukacji Narodowej. W Kościele katolickim łacina aż do czasu Soboru Watykańskiego II była podstawowym językiem liturgicznym, a do dziś jest językiem urzędowym w Watykanie.

Redakcja portalu
Redakcja portalu
zobacz artykuly tego autora >

Polub nas na Facebooku!

Do XVIII wieku łacina była w Europie podstawowym językiem w komunikacji międzynarodowej, a jej znajomość jest wręcz niezbędna, by poznawać historię dziedzictwa kulturowego tego kontynentu. W Polsce była językiem urzędowym aż do czasu rozbiorów, a w Watykanie pozostaje nim do dziś. Do Soboru Watykańskiego była natomiast podstawowym językiem Liturgii Kościoła. Obecnie zasady łaciny reguluje Papieska Akademia Języka Łacińskiego. Dziś nie jest już dla nikogo językiem ojczystym, ale nie zanikła jej znajomość.

Od września mogli się go uczyć także polscy uczniowie. MEN wydało rozporządzenie, które włącza język łaciński i kulturę antyczną do podstawy programowej w liceach ogólnokształcących, technikach i szkołach branżowych II stopnia. Dyrektorzy szkół będą mogli zdecydować, który przedmiot spośród plastyki, muzyki, łaciny i filozofii będzie realizowany w szkole.

Dotychczas łacina i kultura antyczna były przedmiotami, które mogły być nauczane w szkołach tylko na poziomie rozszerzonym. Jak czytamy w rozporządzeniu MEN “rolą przedmiotu język łaciński i kultura antyczna realizowanego w zakresie podstawowym jest wyposażenie uczniów w umiejętność czytania pod kierunkiem nauczyciela prostych tekstów łacińskich”. Resort zaznacza, że zajęcia mają nie tyle przekazywać wiedzę deklaratywną o języku i jego zasadach gramatycznych, ale uczyć umiejętności rozumienia i pokazać, jak łacina i kultura antyczna wpłynęły na języki i kulturę europejską w późniejszym czasie. Mowa tu także o wpływie łaciny na język polski.

Łacina jest bardzo ważnym językiem dla wiernych Kościoła katolickiego, jedną z jego nazw jest właśnie “Kościół łaciński”, co odnosi się do tradycji liturgicznej Kościoła. Warto też wiedzieć, że łacina była na terenie Cesarstwa Rzymskiego językiem obowiązującym, więc Jezus z Rzymianami porozumiewał się właśnie w tym języku. Za oficjalne tłumaczenie Pisma Świętego uznawana jest Wulgata, czyli przekład Biblii z języków oryginalnych na łacinę, którego dokonał św. Hieronim na przełomie IV i V wieku n.e. Od czasu Soboru Trydenckiego natomiast łacina była powszechnie stosowanym językiem liturgii Kościoła, zmienił to dopiero Sobór Watykański II 400 lat później, wprowadzając możliwość sprawowania nabożeństw w językach narodowych, zaznaczając jednak, że łacina nadal pozostaje właściwym językiem liturgii.

 

os/Stacja7

Redakcja portalu

Redakcja portalu

Zobacz inne artykuły tego autora >

Szukasz wartościowych treści?

Zapisz się na cotygodniowy newsletter Stacji7


 

 



Redakcja portalu
Redakcja portalu
zobacz artykuly tego autora >
Copy link
Powered by Social Snap